home
 

Исследования в области экономики и политики

Подготовка документов к апостилированию

Автор: MABP | 21 Марта 2013 | Рубрика: Разное

Довольно часто в бюро переводов обращаются клиенты, которым нужно легализовать документы по упрощенной форме. При этом далеко не всем известно, какие требования предъявляются к апостилируемым бумагам. А неправильно оформленные бумаги – это пустая трата не только денег, но и времени: ведь они не будут иметь никакой юридической силы. Именно поэтому необходимо внимательно отнести к их подготовке. do-publchno-nformats-1

В первую очередь следует убедиться в том, что данный документ может быть легализован постановкой штампа апостиль. Список бумаг, которые подвергаются данной процедуре, можно найти на специальном сайте, посвященном Гаагскому соглашению, или уточнить в агентстве. После этого рекомендуется проверить разборчивость надписей на штампах и печатях. Если требуется апостилировать копию документа, ее сначала необходимо заверить у нотариуса. Бумаги должны иметь надлежащий вид, быть без разрывов, помятостей. Далее следует написать заявление о проставлении штампа. Если время не на вашей стороне и необходимо проставить срочный апостиль, это тоже следует указать в заявлении. Затем клиент оплачивает госпошлину, при этом оплата за каждую бумагу осуществляется по отдельности. В случае, когда человек уезжает на постоянное место жительство в страну-участницу Гаагской конвенции, апостилированию подлежат оригиналы всех документов, когда-либо выданных в органах ЗАГС, включая свидетельство о рождении, документы о смене фамилии и так далее. Проставить штамп могут только сотрудники ЗАГС, в котором были получены данные бумаги. Легализуют их там же, причем в течение одного дня.

Если апостиль оригинала не нужен, штамп можно проставить на нотариально заверенной копии документа.

При выезде в некоторые страны может понадобиться простановка двойного апостиля. В этом случае штамп ставится как на оригинал, так и на перевод документа. Чтобы узнать все тонкости легализации в конкретном государстве, рекомендуется проконсультироваться в консульстве страны, куда будут направлены бумаги. Апостиль документов может быть сделан как до осуществления перевода, так и после него. В последнем случае штамп проставят и на дублированный текст.

И еще: в ряде стран, не являющихся участницами Гаагской конвенции, апостилированные бумаги могут быть признаны юридически действительными. Однако в любом случае подобную информацию лучше уточнять в консульстве.

Актуально:
Ваш кабинет – это священное пространство, где рожда
На сегодняшний день своя страница в Инстаграме есть пр
Так называемые вакуумные устройства - это механически
Люди испокон веков искали способы развлечься. Не удиви
Крайне сложно переоценивать важность выполнения разн



С т а т и с т и к а   с а й т а

Официальный сайт СОПС РФ - sopssecretary.narod.ru Часть информации взята оттуда.

Яндекс.Метрика